|
Przesunięty przez: Caroline Śro 02 Mar, 2011 07:35 |
Nasza własna książka-North&South |
| Autor |
Wiadomość |
Matylda

Dołączył: 18 Maj 2006 Posty: 1129
|
Wysłany: Nie 14 Sty, 2007 00:30
|
|
|
| Cytat: | | Dziewczyny, to naprawde jest amatorskie tłumaczenie, powstające często z dnia na dzień |
Ale jakie wyzwalało emocje i drżenie ciał i ...... i ....... i ...... |
_________________ przede wszystkim nie jest się królową , aby być szczęśliwą |
| Ostatnio zmieniony przez Gosia Pon 28 Sty, 2008 23:07, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
|
 |
Kaziuta

Dołączył: 18 Maj 2006 Posty: 1378 Skąd: Szczecin
|
Wysłany: Nie 14 Sty, 2007 01:58
|
|
|
| Ale kiedy będzie juz gotowa cała powieść i roześlecie ją do zainteresowanych i jakaś zainteresowan będzie chciała to sobie profesjonalnie wydrukować w postaci ksiązki w profesjonalnej drukarni, to ma Waszą zgodę ? |
|
|
|
 |
Alison
Dołączył: 18 Maj 2006 Posty: 6624
|
Wysłany: Nie 14 Sty, 2007 11:08
|
|
|
| Kaziuta napisał/a: | | Ale kiedy będzie juz gotowa cała powieść i roześlecie ją do zainteresowanych i jakaś zainteresowan będzie chciała to sobie profesjonalnie wydrukować w postaci ksiązki w profesjonalnej drukarni, to ma Waszą zgodę ? |
W formie jednego egzemplarza dla Ciebie - owszem (mówię za siebie), ale nie sądzę, żeby jakakolwiek drukarnia na to poszła. Na większą ilość z powodów wyżej wymienionych niestety zgodzić się nie mogę. |
|
|
|
 |
achata

Dołączyła: 04 Cze 2006 Posty: 947
|
Wysłany: Nie 14 Sty, 2007 18:18
|
|
|
| Caroline napisał/a: | | W tej chwili wygląda na to, że najbardziej aktualną wersję wszystkich tłumaczeń ma Gosia, trwa jeszcze uzupełnianie paru luk i jednego rozdziału (dzielna achata!!!). Być może po prostu, my wszystkie, hem, hem, tłumaczki, zrobimy korektę swoich rozdziałów, umówimy się na konkretny termin (za 3-4 tygodnie?), kiedy prześlemy je do jednej osoby, której zadaniem będzie sklejenie ich odpowiednio i ewentualnie przygotowanie spisu treści. |
Caroline, wasza skromnośc i uprzejmosć są powalające. Gosia umieszcza się na samym końcu listy tłumaczek a indywidualnie wywalczyła prawie pół książki. Dziekuję za tą dzielność. Chyba bedzie się trzeba zmobilizować i wziaść z tym ostatnim rozdziałem do roboty. Ostatnia weszłam a mam ten zaszczyt domykania książki. Wow!
Aktualnie męczę jeszcze moją wersję teledysku "Everything I do.." bo taką sobie postawiłam ambicję, zrobić wersję alternatywną. Jak z tym skończę biorę się za tłumaczenie. Mam tą świadomość, że wszystkie na to czekacie |
_________________ w poszukiwaniu pogody ducha |
|
|
|
 |
Gosia
Like a Wingless Bird

Dołączyła: 18 Maj 2006 Posty: 11056 Skąd: Marlborough Mills
|
Wysłany: Nie 14 Sty, 2007 19:51
|
|
|
Achato, to bardzo miłe z Twojej strony ale nie mogę nie zaprzeczyc, gdy piszesz o moich zaslugach :oops:
To nie pół ksiazki, tylko uzupelnienie brakujacych rozdzialow i czesci rozdzialow. I to udalo mi sie je przelozyc z pomocą nieocenionej Caroline. ktora kazde moje tlumaczenie czytala i poprawiala.
Ja jeszcze teraz tlumacze jakies brakujące fragmenty dwoch rozdzialow (mam to juz w ponad polowie zrobione).
A Achacie wlasnie przypadnie zasluga zakonczenia tlumaczenia N&S i to w dodatku najtrudniejszego, bo Higginsowego rozdzialu.
Moze jak ukaze sie ostatni fragment N&S na forum, urzadzimy jakas forumowa imprezke z udzialem wszystkich tlumaczek podobnie jak to bylo w przypadku rocznicy Jane Austen. |
_________________ Nie wiemy nigdy, czym i jacy jesteśmy w oczach bliźnich, ale nie wiemy również,
czy istotnie jesteśmy tacy, jakimi wydajemy się sami sobie.
Adresy moich blogów:
I believe we have already met
Strona North and South by Gosia
 |
|
|
|
 |
KIKA
córka marnotrawna

Dołączyła: 19 Maj 2006 Posty: 129 Skąd: Bogatynia
|
Wysłany: Pon 15 Sty, 2007 12:57
|
|
|
nie zdawałam sobie tak do końca sprawy, ile zachodu będzie wymagało drukowanie książki.... przepraszam i dziękuję, że otworzyłyście mi oczęta.... przyznaję, że posiadanie książki w języku polskim bardzo mną zawładnęło, jednak teraz wycofuję moją prośbę.... nie chciałabym robić nikomu dodatkowego kłopotu (niestety też jestem osobnikiem cudzożywnym) :oops:
w przypadku pliku worda z tłumaczeniami ... ta pokusa jest jednak zbyt wielka i będę zmuszona zmienić się w obleśnego, zachłannego pasożyta
UWAGA! jeżeli potrzebna byłaby pomoc przy ww. pliku kogoś kto nie zna angielskiego... to możecie na mnie liczyć...( np. formatowanie, itp.) |
_________________ 2775021 |
|
|
|
 |
Anetam
Dołączyła: 26 Sty 2007 Posty: 597
|
Wysłany: Pią 26 Sty, 2007 14:36
|
|
|
Witam !!
Jestem tutaj nowa,ale od razu zaciekawił mnie Wasz pomysł,jeśli chodzi o tłumaczenie North and South, której niestety nie można kupić w języku polskim,a nie znam angielskiego na tyle dobrze żeby móc z tej książki coś zrozumieć
Czytałam o tym,że po przetłumaczeniu będziecie posyłać pliki zainteresowanym.
Jednak nie myślcie o mnie źle,ale może łatwiej by było stworzyć nowy temat i tam "wrzucić" przetłumaczone N&S? Wiele czytelniczek na pewno chciałoby przeczytać tą książkę,a to będzie problem tak ciągle wysyłać wszystkim.Sama UWIELBIAM książki Jane Austeni kusi mnie również przeczytać książkę Elizabeth Gaskell tym bardziej,że jak mówicie jest podobna do Dumy i Uprzedzenia Przepraszam jeśli może Was uraziłam swoim pomysłem.
Pozdrawiam |
|
|
|
 |
Harry_the_Cat
poszukująca

Dołączyła: 30 Cze 2006 Posty: 11292
|
Wysłany: Pią 26 Sty, 2007 15:49
|
|
|
Jest taki temat, gdzie czesc powieści jest przetłumaczona |
| Ostatnio zmieniony przez Gosia Pon 28 Sty, 2008 23:09, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
|
 |
Anetam
Dołączyła: 26 Sty 2007 Posty: 597
|
Wysłany: Pią 26 Sty, 2007 16:25
|
|
|
| Tak wiem,ale są tam inne posty, a tłumaczenie nie jest według rozdziałów i trudno jest znaleźć pierwszy,drugi... rodział.Gdyby rozdziały były po kolei bez żadnych innych postów to każdy mógłby sobie skopiować tą książkę, a czy ją wydrukuje,oprawi czy zostawi na komputerze to już inna sprawa.Zaciekawiłyście mnie tą książką nie ziemsko i już bym chciała się w nią wczytać :> |
|
|
|
 |
Harry_the_Cat
poszukująca

Dołączyła: 30 Cze 2006 Posty: 11292
|
Wysłany: Pią 26 Sty, 2007 16:28
|
|
|
| Anetam napisał/a: | | Tak wiem,ale są tam inne posty, a tłumaczenie nie jest według rozdziałów i trudno jest znaleźć pierwszy,drugi... rodział.Gdyby rozdziały były po kolei bez żadnych innych postów to każdy mógłby sobie s-------ć tą książkę, a czy ją wydrukuje,oprawi czy zostawi na komputerze to już inna sprawa.Zaciekawiłyście mnie tą książką nie ziemsko i już bym chciała się w nią wczytać :> |
Szczerze mówiąc nie sądzę by było realne zamieszczenie jej na forum w innej formie. :neutral: |
|
|
|
 |
Gosia
Like a Wingless Bird

Dołączyła: 18 Maj 2006 Posty: 11056 Skąd: Marlborough Mills
|
Wysłany: Pią 26 Sty, 2007 16:54
|
|
|
Ksiazka zostala przetlumaczona dla uzytkowniczek tego forum.
Tlumaczenie bylo spontaniczną akcją prowadzoną przez kilka osób i trwalo wiele miesiecy.
Na poczatku zresztą wcale nie zamierzalysmy tlumaczyc calosci, bo wydawalo sie to nierealne.
Dotąd nie ma calej ksiazki, choc jest jej zdecydowana wiekszosc (wciaz znajduję w tej książce jakies nieprzetlumaczone biale plamy ).
Nie sądzę by można było na forum zamiescic calosc tlumaczenia.
Edit:
Wiele fragmentow zamieszczanych w stosownym wątku przepadlo w czelusciach internetu, w czasie przenoszenia się na inny serwer. Pozostaly jedynie puste posty. |
_________________ Nie wiemy nigdy, czym i jacy jesteśmy w oczach bliźnich, ale nie wiemy również,
czy istotnie jesteśmy tacy, jakimi wydajemy się sami sobie.
Adresy moich blogów:
I believe we have already met
Strona North and South by Gosia
 |
| Ostatnio zmieniony przez Gosia Pon 28 Sty, 2008 23:11, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
|
 |
QaHa
Tarkostopny zbójnik :-)

Dołączyła: 18 Sty 2007 Posty: 680 Skąd: Kraków
|
Wysłany: Sob 27 Sty, 2007 10:41
|
|
|
a czy bedzie mozna wyzebrac jakis plik od tych co mają, bo przepadły rowniez romantic fragmenty |
_________________ jak Mała Mi |
|
|
|
 |
Anetam
Dołączyła: 26 Sty 2007 Posty: 597
|
Wysłany: Sob 27 Sty, 2007 15:45
|
|
|
Ja też jeśli mogę przyłączam się do prośby.
Dziś dzielnie walczyłam całe pół godziny i kopiowałam przetłumaczony tekst.
Niestety brakuję mi tego dość troszkę, bo po rozdziale 21 aż do 30 mam pustkę i nie mam
rozdziału 42 i chyba ostatniego ( nie wiem ile książka liczy rozdziałów,ale mój ostatni to 51) |
| Ostatnio zmieniony przez Gosia Pon 28 Sty, 2008 23:12, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
|
 |
Gosia
Like a Wingless Bird

Dołączyła: 18 Maj 2006 Posty: 11056 Skąd: Marlborough Mills
|
Wysłany: Nie 28 Sty, 2007 22:29
|
|
|
Postanowilam chwilowo zamknąc ten temat.
Podsumujmy (mam nadzieję, że robię to w imieniu pozostalych tlumaczek):
Tłumaczenie N&S bylo spontaniczną akcją prowadzoną przez kilka osób i trwalo wiele miesiecy. Na poczatku wcale nie zamierzalysmy tlumaczyc calosci, bo wydawalo sie to nierealne.
Powieść zostala przetlumaczona dla użytkowniczek tego forum. Jest to przeklad amatorski, a książka nie zostanie wydana drukiem. Dotąd nie ma całości, choć jest zdecydowana wiekszosc. Caly czas trwają prace związane z tłumaczeniem i wstępną redakcją. I z pewnością szybko się nie zakończą, więc proponuję poczekać, aż cała praca zostanie zakończona. Gdy to nastąpi, natychmiast o tym wszystkich poinformujemy.
To naprawdę ogromny materiał, który wymaga choć pobieżnego ujednolicenia (tlumaczylo powieść kilka osób). Dlatego poczekajcie cierpliwie. Potrzeba nam czasu.
Temat zablokowałam, żeby nie stresować osób, które biorą udział w tym dużym przedsięwzięciu. Mam nadzieje, że drogie forumowiczki podejdziecie do tego ze zrozumieniem. W końcu robimy to dla Was (dla siebie oczywiście też )
Pozdrawiam |
_________________ Nie wiemy nigdy, czym i jacy jesteśmy w oczach bliźnich, ale nie wiemy również,
czy istotnie jesteśmy tacy, jakimi wydajemy się sami sobie.
Adresy moich blogów:
I believe we have already met
Strona North and South by Gosia
 |
|
|
|
 |
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Możesz ściągać załączniki na tym forum
|
Dodaj temat do Ulubionych Wersja do druku
|
Na stronach tego forum (w domenie forum.northandsouth.info) stosuje się pliki cookies, które są zapisywane na dysku urządzenia końcowego użytkownika w celu ułatwienia nawigacji oraz dostosowaniu forum do preferencji użytkownika. Zablokowanie zapisywania plików cookies na urządzeniu końcowym jest możliwe po właściwym skonfigurowaniu ustawień używanej przeglądarki internetowej. Zablokowanie możliwości zapisywania plików cookies może znacznie utrudnić używanie forum lub powodować błędne działanie niektórych stron. Brak blokady na zapisywanie plików cookies jest jednoznaczny z wyrażeniem zgody na ich zapisywanie i używanie przez stronę tego forum. | Forum dostępne było także z domeny spdam.info Administracją danych związanych z zawartością forum, w tym ewentualnych, dobrowolnie podanych danych osobowych użytkowników, zgromadzonych w bazie danych tego forum, zajmuje się osoba fizyczna Łukasz Głodkowski.
|