Fantastyka - Wiedźmin - ekranizacja prozy Sapkowskiego by Netflix
Szafran - Pon 06 Sty, 2020 21:09
Ale zgrabnie zmontowane. I wszystkie dźwięki się zgadzają:D Przeklikiwanie dialogów mnie rozbawiło, często to robię. :D:D
To jeszcze, w klimatach ugrzeczniania;). Czołówka "Wiedzmina" w stylu "Friends" :D:D
https://www.youtube.com/watch?v=FGCVvCwJkWI
Akaterine - Pon 06 Sty, 2020 21:25
Takie ugrzecznianie jest jak najbardziej akceptowalne . Najbardziej rozbawiła mnie obecność Płotki .
BeeMeR - Pon 06 Sty, 2020 22:42
| Szafran napisał/a: | Czołówka "Wiedzmina" w stylu "Friends" :D |
Urocze Wiedźmin jako gra też
Jeszcze mam jeden odcinek przed sobą acz właściwie zdanie mam już ugruntowane
Serial jest imho dla znających książki, inaczej się widz pogubi. Pierwszy odcinek to jest koszmarkowaty miszmasz, potem jest lepiej, całość jakoś nabiera sensu, ale szkoda, że dużo znaczących drobiazgów, w tym złośliwy czasem czarny humor, zostało zgubionych, jak np. pierwsze życzenie Wiedźmina, "Dobranoc - powiedział diabeł" i inne takie cuda, a został duży nacisk na dosadną wulgarność. Ogólnie jednak dobrze mi się ogląda, a jak sobie przypomnę gębę naszego "Jaskra", podstarzałą Yennefer i gumową kaczkę to nawet bardzo dobrze
Aragonte - Pon 06 Sty, 2020 22:48
| BeeMeR napisał/a: | | "Dobranoc - powiedział diabeł" i inne takie cuda |
To akurat ciężko zachować w tłumaczeniu, obawiam się.
*odezwała się ta, co dalej czyta, a nie ogląda *
BeeMeR - Pon 06 Sty, 2020 22:58
Ojtam, zajęłoby ze dwie sekundy
Aragonte - Pon 06 Sty, 2020 23:00
| BeeMeR napisał/a: | Ojtam, zajęłoby ze dwie sekundy |
Tłumaczenie? Oj nie
BeeMeR - Pon 06 Sty, 2020 23:05
Scenka
Szafran - Pon 06 Sty, 2020 23:59
To, co dobre na papierze, niekoniecznie jest dobre na ekranie - i gry językowe z sagi małe mają przełożenie na język obrazu, a szczególnie takiego, który powstaje w innym języku i dla szerokiej światowej widowni. Szczerze, nie widzę tego "dobranoc" jako sensownego zakończenia odcinka - szczególnie, że to jest zrozumiałe tylko po polsku.
W angielskim nie ma idiomu w takim brzmieniu.
Widzowie nieznający książek nie mają większego kłopotu z załapaniem, o co chodzi tak btw;). Widzę, ze większy mają właśnie ci znający, bo różne rzeczy są rozwiązane inaczej i nie pasuje do zapamiętanego.
BeeMeR - Wto 07 Sty, 2020 00:04
Oj, z diabłem to był przecież tylko żart (i przykład), pewnie, że to nie miałoby większego sensu i że nie da się gry słów przełożyć na film - ale i tak mi trochę szkoda
BeeMeR - Wto 07 Sty, 2020 00:08
| Szafran napisał/a: | | Widzowie nieznający książek nie mają większego kłopotu z załapaniem, o co chodzi tak btw;) | Ok, w sumie co ja mogę o tym wiedzieć Niemniej mam wrażenie, że straszną sieczkę zrobiono z różnych linii czasowych, przynajmniej w pierwszej połowie serialu i trafiłam też na takie opinie, że widzom nie chce się wgryzać w co kto i kiedy i porzucają serial po np. dwóch odcinkach.
Admete - Wto 07 Sty, 2020 07:06
Mnie brakuje w odcinku z diabłem tej bogini urodzaju. Bez tego całość jest płaska.
BeeMeR - Wto 07 Sty, 2020 07:11
| Admete napisał/a: | | Mnie brakuje w odcinku z diabłem tej bogini urodzaju. | Ania mówiła to samo
Szafran - Wto 07 Sty, 2020 09:39
Nasze dobro narodowe:D:D
Okazało się, że "Wiedźmina" - jako książki, gry, a teraz też serial - zna i lubi znajomy z Grecji (znajomy od kina azjatyckiego).
Ostrzegłam go, żeby pod żadnym pozorem nie szukał starego polskiego serialu, ale okazało się, że za późno i ta trauma już go spotkała:D:D:D
BeeMeR - Wto 07 Sty, 2020 10:41
Ha, a ja naszego serialu właściwie nie widziałam, zrejterowałam po filmie
może czas nadrobić?
Wczoraj po skończeniu serialu netfixowego przypomniałam sobie ballady naszego, swojskiego "Jaskra" - jego głos toleruję bez problemu, z facjatą nie idzie mi tak łatwo
Nawiasem - jeszcze będę marudzić - sama końcówka serialu nieszczególnie mi pasuje, nie chodzi mi o to "co" ale "jak" - chyba, że mi ktoś wyjaśni czemu Ciri rzuciła się obcemu facetowi w objęcia, bo ja nie kapuję - owszem, on ją widział, ale ona go nie w tych realiach. Wolałabym to spotkanie no nie wiem, spokojniej, subtelniej? Bez kolejnej ucieczki Ciri? Sam odcinek, walka z ufoludkami (tak wyglądają), kupiec, kupcowa, Visenna jak najbardziej. Pewnie się czepiam
Szafran - Wto 07 Sty, 2020 11:22
| BeeMeR napisał/a: |
Nawiasem - jeszcze będę marudzić - sama końcówka serialu nieszczególnie mi pasuje, nie chodzi mi o to "co" ale "jak" - chyba, że mi ktoś wyjaśni czemu Ciri rzuciła się obcemu facetowi w objęcia, bo ja nie kapuję - owszem, on ją widział, ale ona go nie w tych realiach. Wolałabym to spotkanie no nie wiem, spokojniej, subtelniej? Bez kolejnej ucieczki Ciri? Sam odcinek, walka z ufoludkami (tak wyglądają), kupiec, kupcowa, Visenna jak najbardziej. Pewnie się czepiam |
Też nie podobało mi się spotkanie Ciri i Geralta. W ogóle ostatni odcinek dla mnie najsłabszy, bo i Soden kiepskie. Znaczy rozwałka tamże, bo Ogrodzieniec prezentuje się pięknie:D
Tylko teraz ludzie będą przyjeżdzac i zastanawiać się, gdzie ta woda;).
BeeMeR - Wto 07 Sty, 2020 11:35
Tak, Ogrodzieniec fajowy
Ja się rozwałki tudzież bitwy o ruiny nie czepiam, niech sobie będzie, starali się urozmaicić, ale to ostatnie spotkanie zdecydowanie wolałabym w postaci wymiany znaczących spojrzeń, objęcia zisyawiając na kolejny sezon.
Szafran - Wto 07 Sty, 2020 12:28
Uściślając, nie mam nic co do obecności bitwy, a jeno że taka bidna:D No i nie rozumiem po kiego czarodzieje i czarodziejki się tam fatygowali łodką, a nie teleportem.
W ogóle to myślałam, że Ogrodzieniec zagra Karen Mohren, bo pasuje idealnie;).
BeeMeR - Wto 07 Sty, 2020 18:39
| Szafran napisał/a: | | nie rozumiem po kiego czarodzieje i czarodziejki się tam fatygowali łodką, a nie teleportem. | Może oszczędzali moce
Moim zdaniem najsłabszy jest pierwszy odcinek - zamiast wprowadzić jakąś konkretną akcję, cokolwiek przedstawić bohaterów wrzucił ich w środek wojny - nie wiadomo kto z kim i o co... To się wyjaśniło kilka odcinków później, ale nie każdy lubi oglądać w trybie WTF
Ja jestem w dużej mierze apolityczna, z książek (czytanych ze 20 lat temu) pamiętam klimat, relacje, rozwiązania fabularne, urywki dialogów, kto umarł i jak, ale polityka zupełnie wywietrzała mi z głowy - kompletnie i bezpowrotnie, bo powtarzać sagi nie zamierzam, lubię wyłącznie opowiadania i pierwszy tom) pierwszy odcinek oglądałam zachodząc w głowę "ale o co chodzi z tą wojną"
Potem było lepiej
Akaterine - Śro 08 Sty, 2020 15:53
Recenzja omawiająca wszystkie zmiany i uproszczenia względem książki. Bardzo dobrze napisana, moim zdaniem:
https://www.tor.com/2020/...beloved-series/
BeeMeR - Czw 09 Sty, 2020 19:08
| Akaterine napisał/a: | | Recenzja omawiająca wszystkie zmiany i uproszczenia względem książki. Bardzo dobrze napisana, moim zdaniem: | Bardzo trafne spostrzeżenia, niektóre z komentarzy też
Artykuł o słowiańskiej stronie Wiedźmina też jest ciekawy:
https://www.tor.com/2019/...y-gets-its-due/
Głupotka
Admete - Wto 14 Sty, 2020 18:52
Toss a coin w wykonaniu chóru z Omska:
https://www.youtube.com/w...ature=emb_title
Ludzie się zachwycają, ale akurat ja nie przepadam za chórami rosyjskimi
Trzykrotka - Wto 14 Sty, 2020 19:33
Piękne wykonanie. Nie wiem czym chór rosyjski różni się od niemieckiego czy maoryskiego, prócz języka
Może już było: hanysy i gorole i "do kabzy mu pociś" czyli Toss a coin po śląsku
https://www.youtube.com/watch?v=PcQfjH6PFUE
Pewnie Barbarella doceniłaby
Admete - Wto 14 Sty, 2020 20:12
Takim czymś charakterystycznym rosyjskim Może i o sam język chodzi. Nie pasuje mi ani ich muzyka ani język. Nie poczuwam się do bycia Słowianką Nie jestem też w stanie czytać rosyjskiej klasyki. Na studiach ryzykowałam niezdany egzamin, ale nie przeczytałam Dostojewskiego. Nie dałam rady. Zmogłam różne dziwne książki, ale na rosyjskiej literaturze poległam.
Wersja śląska mnie rozbawiła - super
Aragonte - Wto 14 Sty, 2020 21:13
Trzykrotko, a ty widziałaś serial Netflixa?
Trzykrotka - Wto 14 Sty, 2020 22:19
Nie widzialam Tak z 10 minut może.
|
|
|