To jest tylko wersja do druku, aby zobaczyć pełną wersję tematu, kliknij TUTAJ
Z Południa na Północ
Jane Austen, Elizabeth Gaskell, siostry Brontë - forum poświęcone ich twórczości, ekranizacji ich prozy i nie tylko.

Filmy - Fajny film wczoraj widziałam IV

BeeMeR - Pon 07 Sty, 2013 12:03

Wiesz, pewnie miał to być taki zwykły, przeciętny facet, ale wyszło mu w większości tak, jakby się miał zaraz rozpłakać :roll:
Agn - Pon 07 Sty, 2013 12:50

No i mamy przyczynę! Dorociński do zwykłych facetów nie pasuje. Czuł to pewnie i może faktycznie chciało mu się płakać. :lol:
Akaterine - Pon 07 Sty, 2013 12:58

A ja uwielbiam Dorocińskiego w tym filmie! :D
praedzio - Pon 07 Sty, 2013 13:10

Ja nie mogę się doczekać Szpiegów w Warszawie, gdzie Dorociński gra obok Tennanta. ;) To w tym tygodniu premiera?
Caitriona - Pon 07 Sty, 2013 13:24

praedzio napisał/a:
To w tym tygodniu premiera?

Zdaje się, że tak ;)

Akaterine - Pon 07 Sty, 2013 14:15

Mam tylko nadzieję, że tvp nie da z dubbingiem.
Agn - Pon 07 Sty, 2013 15:04

Premiera w ten piątek i będzie dubbing. Logiczne w sumie - jeśli jedni aktorzy mówią w jednym języku, a drudzy w drugim, to tak jak w przypadku Dzieci Ireny Sendlerowej czy Janosika niektórzy zostaną zdubbingowani.
Akaterine - Pon 07 Sty, 2013 15:07

Jaa, to nie oglądam, nie znoszę dubbingu, szczególnie, gdy znam głosy aktorów. To już lepszy byłby zwykły lektor.
Agn - Pon 07 Sty, 2013 15:08

Podejrzewam, że Brytyjczycy będą mieli angielski dubbing, to może da się gdzieś cocojumbo...
praedzio - Pon 07 Sty, 2013 15:11

O, szlag... Naprawdę nie dało się z lektorem? :zalamka:
Agn - Pon 07 Sty, 2013 15:38

Trochę by to dziwnie wyglądało. Rozumiem to w filmach typu np. Ogniem i mieczem, gdzie część bohaterów mówiła (i miała mówić) po rosyjsku, więc lektor tłumaczył. Ale tu teoretycznie chyba Polacy wszyscy, więc nieco dziwnie, jak połowa mówi normalnie, a połowa z lektorem.
Choć nie wiem, może się mylę.

Admete - Pon 07 Sty, 2013 16:38

A to w naszej TVP? Takie cuda? Mnie się znalazło, że w niedzielę o 21.
Anonymous - Pon 07 Sty, 2013 16:42

BeeMeR napisał/a:
Rozmowy nocą

http://www.filmweb.pl/Rozmowy.Noca
Temat wielce aktualny - bardzo atrakcyjne single, które nie mogą znaleźć drugiej połówki a chciałyby np. dziecko. Wyszło sympatyczne filmidło, ale bez szczególnego polotu - a może to tylko mnie główny bohater grany przez Dorocińskiego wydał się tak mdły i nieciekawy, że aż trochę żal tego smutasa. Obejrzeć w każdym razie można.

Ja nie rozumiem Rożdżki nie lubię tej aktorki, nie przekonała mnie w żadnej swojej roli...


tego serialu też jestem ciekawa, może akurat się uda nie spaprać.

Akaterine - Pon 07 Sty, 2013 17:25

Agn napisał/a:
Ale tu teoretycznie chyba Polacy wszyscy, więc nieco dziwnie, jak połowa mówi normalnie, a połowa z lektorem.

Ale Tennant nie gra Polaka, jak zresztą połowa obsady (tak z imdb wynika).

Caitriona - Pon 07 Sty, 2013 17:27

Tennant gra zdaje się Francuza ;)
milenaj - Pon 07 Sty, 2013 17:41

Francuza. I jestem ciekawa jak sobie poradzili, bo książka porywająca nie była.
Agn - Pon 07 Sty, 2013 17:49

Podejrzewam, że na planie też po francusku nie zasuwał, więc... No co by nie było, nic z tym nie zrobimy.
Serialu jestem ciekawa. Książki nie czytałam.

praedzio - Pon 07 Sty, 2013 18:44

O. Mój. Boże.

http://serialebrytyjskie....c-wywiadow.html

Całkowity dubbing???? :zalamka:

:cry2: :cry2: :cry2:

Yvain - Pon 07 Sty, 2013 19:16

Wielki smutek :( Okropnie to wygląda.

Nie można pocałować panny młodej
Lekka, całkiem sympatyczna komedia romantyczna. On fotograf od zwierzaków, ona córka chorwackiego mafioza. Wpakowani w tarapaty odnajdują uczucie. Plenery to raj tropików, w tak zimne i ciemne dni akurat miło na nie popatrzeć.
Ogólnie ten film to nic wielkiego, ale spokojnie można obejrzeć :mrgreen:

Agn - Pon 07 Sty, 2013 19:19

praedzio napisał/a:
O. Mój. Boże.

http://serialebrytyjskie....c-wywiadow.html

Całkowity dubbing???? :zalamka:

:cry2: :cry2: :cry2:

Ale że co? Polaków TYŻ?! To już jest bezsens do kwadratu... Nic to, trzeba będzie rozejrzeć się tu i ówdzie i cocojumbo...

Fibula - Wto 08 Sty, 2013 00:26

Ano właśnie chciałam zapłakać nad zdubbingowanym Doktorem. :zalamka: Polacy grali po angielsku, a dla potrzeb TVP sami siebie dubbingowali. :thud: Jeśli nie da się wyłączyć dubbingu, to ja podziękuję TVP za emisję.
Caitriona - Wto 08 Sty, 2013 01:52

Fibula napisał/a:
Polacy grali po angielsku,


To ja poczekam na wersję angielską ;)

Aragonte - Wto 08 Sty, 2013 17:01

Caitriona napisał/a:
Fibula napisał/a:
Polacy grali po angielsku,


To ja poczekam na wersję angielską ;)

I ja...
Nie zniosę zdubingowanego Tennanta :evil:

Caitriona - Wto 08 Sty, 2013 17:23

Aragonte napisał/a:
Nie zniosę zdubingowanego Tennanta


Nawet nie chcę sobie tego wyobrażać....

Fibula - Wto 08 Sty, 2013 17:29

Caitriona napisał/a:
Aragonte napisał/a:
Nie zniosę zdubingowanego Tennanta


Nawet nie chcę sobie tego wyobrażać....

Próbka jest na Hataku. :paddotylu: Anglicy obejrzą szybciej niż my, bo już jutro, więc może nie trzeba będzie czekać. ;)



Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group