To jest tylko wersja do druku, aby zobaczyć pełną wersję tematu, kliknij TUTAJ
Z Południa na Północ
Jane Austen, Elizabeth Gaskell, siostry Brontë - forum poświęcone ich twórczości, ekranizacji ich prozy i nie tylko.

Seriale - Wiosna, lato, jesień zima i...znów wiosna - życie w dramach

BeeMeR - Czw 25 Mar, 2021 00:10

Gunman in Joseon ;)


Aragonte - Czw 25 Mar, 2021 00:52

Trzykrotka napisał/a:
"Mam zatwardzenie" to takie zwyczajne zdanie między kolegami różnej płci w pracy :roll:

Pyra prostowała to, mówiła, że tego rodzaju teksty, jeśli padają, to między osobami zakumplowanymi, a nie zwykłymi kolegami. No, ale w dramach to faktycznie bywa przedziwnie.

Admete - Czw 25 Mar, 2021 06:30

BeeMeR napisał/a:
Gunman in Joseon


Gunman, jak najbardziej, ale los zupełnie inny.

Trzykrotka - Czw 25 Mar, 2021 07:09

Aragonte napisał/a:

Pyra prostowała to, mówiła, że tego rodzaju teksty, jeśli padają, to między osobami zakumplowanymi, a nie zwykłymi kolegami. No, ale w dramach to faktycznie bywa przedziwnie.

Mam wielką nadzieję, choć akurat w dramie z której to pamiętam, tekst padał w pracy w kontekście spóźnienia się z tego właśnie powodu. Była to ekipa samych panów, a tekstem rzuciła pani, jedyna w tym zestawie. Wolałabym żeby to jednak była fikcja.
Natomiast faktem pozostaje upijanie się i robienie z siebie idioty przy innych, a zwłaszcza lubej/lubym. Nie lubię :confused3:

Loana - Czw 25 Mar, 2021 10:03

Trzykrotka napisał/a:
Natomiast faktem pozostaje upijanie się i robienie z siebie idioty przy innych, a zwłaszcza lubej/lubym. Nie lubię :confused3:

Też nie lubię, nie po to oglądam romantyczne filmy :P
Ale coś w tym upijaniu się jest, jak na razie na pięć obejrzanych dram tylko w "The Ghost Bride" nie pamiętam "upicia się", ale może dlatego, że to tajwańsko-malezyjska drama, nie koreańska. W czterech pozostałych, koreańskich, zawsze był motyw, że jedna ze stron się upija - na szczęście nie robi nic głupiego (nie licząc "My Runway" :P ).
Aaaa, chcę mieć czas! Żeby sobie na nowo obejrzeć "100 Days My Prince" i żeby rozpocząć oglądanie "Secretary Kim" -_- a tu praca :( ((

BeeMeR - Czw 25 Mar, 2021 10:11

Co do losu nie mam za dużo oczekiwań, ta zawierucha nie ma prawa zakończyć się dobrze dla nikogo albo prawie nikogo.
Podoba mi się ost 1
https://youtu.be/ap3PBUQJMOE

Ogólnie muzyka jest piękna

Admete - Czw 25 Mar, 2021 10:44

Muzyka bardzo budowała nastrój.
Loana - Czw 25 Mar, 2021 13:43

A o jakiej dramie Wy piszecie?
Trzykrotka - Czw 25 Mar, 2021 14:27

Nokdu Flower :kwiatek:
https://asianwiki.com/Nokdu_Flower
XIX wiek, powstanie chłopskie. Bardzo dobra i maksymalnie przykra drama.

Admete - Czw 25 Mar, 2021 15:20

Mnie się bardzo podobała. To były bardzo tragiczne czasy - ostatnie lata przed okupacja japońską Korei.
Loana - Czw 25 Mar, 2021 15:39

Nazwa ładna, ale jak przykra to nie oglądam :P Dzięki! :)
Trzykrotka - Czw 25 Mar, 2021 22:28

Zaczęła się nowa drama z Min Ki, Oh My Ladylord. Zmęczona jestem okropnie i trochę mi się przysypiało, więc złapałam tylko ogólny sens odcinka.
On jest najlepszym w Seulu scenarzystą, stąd na początek mamy dream sequence -

To trzecia za mojej pamięci scena z Śniadania u Tiffany'ego w koreańskiej dramie.
On jest popularny i rozchwytywany, ale i rozkapryszony i okropnie niesympatyczny. Oczywiście ma traumę z dzieciństwa

Potwierdza się moda z Run On - ubrany jest w jakieś gigantczne, wielgaśne ubrania o trzy numery za duże

Ona (chyba jakaś iidolka, nie znam)

jest znaną aktorką, której on już trzeci raz odmówił roli w swojej dramie, choć ona walczy zaciekle, żeby u niego zagrać. Kupiła właśnie od jego mamy piękny drewniany dom w staro-koreańskim stylu. To dom, w którym się wychowała. Mama Min Ki prosi, żeby o transakcji nie mówić synowi póki nie upłynie jakiś tam wymagany czas, bo zerwie kontrakt i odwoła sprzedaż. Aktorka wprowadza się do domu, a rano w łazience zderza się z niczego nieświadomym Minki.
Popatrzcie na lokalizacę tej śliweczki :rotfl:

Z tego co czytałam, to para zamieszka razem w tym domu, w sensie - ona odnajmie mu lokal i będzie jego landlord.
Muszę na trzeźwy umył obejrzeć drugi odcinek żeby zdecydować, czy będę to oglądać. Min Ki ma ohydnego grzyba na łbie :confused3:

BeeMeR - Czw 25 Mar, 2021 22:56

Trzykrotka napisał/a:
Min Ki ma ohydnego grzyba na łbie
Owszem - ale jakąś głupotkę bym mogła obejrzeć więc daj znać czy będzie oglądalne :kwiatek:
Na razie i tak jadę z Nokdu - niewesoło jest, na swój sposób przejmująco i smutno. Trzykrotka, dużo oglądałaś tej dramy (jeśli w ogóle)?

Trzykrotka - Pią 26 Mar, 2021 06:43

Juz sam początek mnie wykończył. Widziałam najwyżej 20 minut i nie widzę szansy na więcej, nie w tym czasie, kiedy ledwo sama się trzymam.
Admete - Pią 26 Mar, 2021 07:06

Ta aktorka to Nana. Nie przepadam za nią szczególnie. Widziałam na razie tylko fragmenty dramy. Nie wiem, czy będę oglądać. Joseon Exorcist odpuszczam, bo kolejni nieumarli choćby i opętani mnie nie interesują. Obsada oraz reżyser jest w porządku, ale scenariusz już nie. Zaczęłam powtórkę Hospital Playlist 😄
BeeMeR - Pią 26 Mar, 2021 10:48

Fakt, pierwsze odcinki były trudne, sama oglądałam po pół. Teraz już jest mi łatwiej, postać JJS zaczęła nowe zycie, armia się utworzyła na górze "bambusowej"
Admete - Pią 26 Mar, 2021 11:22

Joseon Exorcist zostało zlikwidowane - nie puszczą reszty dramy i jej nie dokończą. Kontrowersje z powodu pokazania postaci historycznych w złym świetle. Niepotrzebnie wzięli prawdziwe postaci i zmyślili historię. Teraz to już nie będzie takich seguków z elementami fantasy. Nikt się nie odważy.
Trzykrotka - Pią 26 Mar, 2021 15:10

Ale numer... tego jeszcze nie było chyba.
Pewnie rzeczywiście lepiej byłoby dać jakichś fikcyjnych królów i książąt do walki z demonami.
Jak ci się podoba powrót do naszego szpitala Yulje? :wink:

Admete - Pią 26 Mar, 2021 17:40

Trzykrotka napisał/a:
ak ci się podoba powrót do naszego szpitala Yulje?


Bardzo mi się podoba, wczoraj chichrałam się strasznie przy piosence i wspomnieniach pierwszego spotkania. Jesteście Japończykami? :lol: Mam jednak wrażenie, że tłumaczenie napisów mogłoby być lepsze.

Czytam sobie dla rozrywki watek Mouse na soompi - podobno w serialu piętrowe bzdury i cuda ;) Rozmówcy żartują, że scenarzystka spełnia ich najdziksze pomysły.

Trzykrotka - Pią 26 Mar, 2021 17:57

Ani trochę nie żałuję porzucenia Mouse. Żałuję czegoś innego - ze Małpa nie słucha naszych dezyderat odnośnie wyboru rol. Ech.
Tak, napisy w Hospital mnie też wydają się trochę drętwe i co gorsza - czasami obnażają niezbyt dobrą znajomość języka angielskiego. W ostatnim moim odcinku takie głupstwo wylapalam: nasza ekipa lekarska śpiewa w piosence że pogoda była "nudna." To żadna przenośnia, tylko dosłowne tłumaczenie słówka "dull," które zestawione z pogodą oznacza deszczową i mokrą. Niby głupstwo ale już podważa nieco zaufanie do tłumacza.

BeeMeR - Pią 26 Mar, 2021 20:24

Admete napisał/a:
Kontrowersje z powodu pokazania postaci historycznych w złym świetle. Niepotrzebnie wzięli prawdziwe postaci i zmyślili historię.
Szkoda dramy i obsady. No ale nie bez powodu od połowy MDBC zaczęto zaczynać odcinek okrzykiem, e wszystkie postaci są fikcyjne, choć imie książątko miało zgodne z którymś tam prawdziwym księciem. :mysle:
Loano - jakby się trafiło to MDBC spróbuj - Moonlight drawn by Clouds/Love in a Moonlight - lekkie, zabawne, łatwe i przyjemne.

Admete - Pią 26 Mar, 2021 20:35

Cytat:
To żadna przenośnia, tylko dosłowne tłumaczenie słówka "dull," które zestawione z pogodą oznacza deszczową i mokrą. Niby głupstwo ale już podważa nieco zaufanie do tłumacza.


A widzisz - też mam takie wrażenie plus brak polotu zupełnie. Łapałam się na tym, że myślałam o tym, jak sama bym przetłumaczyła.

BeeMeR - Pią 26 Mar, 2021 23:37

Nokdu - walki są świetnie zrealizowane, muzyka wspaniała.
Młodszy brat właściwie jest już wrakiem :( A to nawet nie 1/4 dramy. Reszta zresztą niewiele lepiej, ech.

Aragonte - Sob 27 Mar, 2021 00:43

Ale akcja z tym Joseon Exorcist :shock:

Trzykrotka napisał/a:
Tak, napisy w Hospital mnie też wydają się trochę drętwe i co gorsza - czasami obnażają niezbyt dobrą znajomość języka angielskiego. W ostatnim moim odcinku takie głupstwo wylapalam: nasza ekipa lekarska śpiewa w piosence że pogoda była "nudna." To żadna przenośnia, tylko dosłowne tłumaczenie słówka "dull," które zestawione z pogodą oznacza deszczową i mokrą. Niby głupstwo ale już podważa nieco zaufanie do tłumacza.

Dla mnie to obnaża lenistwo tłumacza albo/i jego brak wyczucia językowego, jeśli chodzi o język polski. Angielski znam średnio, ale czegoś takiego bym raczej nie zostawiła.

Zebrałam Nokdu Flower i chcę obejrzeć, ale w obecnych czasach się boję :( W sumie to niczego teraz nie jestem w stanie oglądać poza filmikami na YT, koszmar.

Admete - Sob 27 Mar, 2021 08:27

BeeMeR napisał/a:
Nokdu - walki są świetnie zrealizowane, muzyka wspaniała.


Ale na pociechę napiszę, że na końcu będzie odrobina nadziei - dla niektórych.

Aragonte napisał/a:
Dla mnie to obnaża lenistwo tłumacza albo/i jego brak wyczucia językowego, jeśli chodzi o język polski.


Brak dobrej znajomości polskiego - tam są kiksy gramatyczne - chyba się przerzucę na napisy angielskie.



Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group